Нарисовал очередной сезонный юзерпик
Mar. 6th, 2006 09:59 pmОднако, "хару" - то есть, "весна" :)
Для интересующихся - фоном идёт повтор хайку Иссы из второго тура конкурса переводов в
Не чудо ли это -
В доме, в котором родился,
Встречаю весну
(Перевод - не мой. А который мой - пока не скажу :)
no subject
Date: 2006-03-06 08:02 pm (UTC)а "хару" - всегда обозначает весну? у меня есть приятельница - японка, которую так зовут. только я никогда не спрашивала, что это значит :)
no subject
Date: 2006-03-06 08:04 pm (UTC)no subject
Date: 2006-03-06 08:13 pm (UTC)no subject
Date: 2006-03-06 08:25 pm (UTC)no subject
Date: 2006-03-06 08:57 pm (UTC)ЗЫ С каким ивритским словом созвучна "весна" по-японски, ты не хочешь знать :-))
no subject
Date: 2006-03-06 09:05 pm (UTC)no subject
Date: 2006-03-06 09:31 pm (UTC)no subject
Date: 2006-03-07 05:22 am (UTC):)
no subject
no subject
Date: 2006-03-06 09:04 pm (UTC)no subject
Date: 2006-03-06 09:07 pm (UTC)no subject
Date: 2006-03-06 10:27 pm (UTC)А если "хару" объединить с "миру", то получится избушка на курьих ножках ;)
no subject
Date: 2006-03-07 12:07 am (UTC)春
見
no subject
Date: 2006-03-07 02:38 am (UTC)no subject
Date: 2006-03-07 05:19 am (UTC)no subject
Date: 2006-03-07 05:23 am (UTC)no subject
Date: 2006-03-07 05:34 am (UTC)no subject
Date: 2006-03-07 05:44 am (UTC)Сегодня, правда, на 8 градусов похолодало(
no subject
Date: 2006-03-07 05:21 am (UTC)Но дни уже длинные и птицы громко требуют весны :)))
no subject
Date: 2006-03-07 08:50 am (UTC)Уронила в речку мячик.
Вон твой мяч, невдалеке:
Крепок лёд на той реке.
К нашей весне снежинки пририсовывать надо.
no subject
Date: 2006-03-08 07:26 pm (UTC)