dzz: Dizzy の春 (Default)
[personal profile] dzz
Вопрос к англоговорящим/англоамерикоитдживущим френдам: будет ли понятно native speaker-у дословно переведённое выражение "наступать на грабли/ходить по граблям"? Если нет, то каковы общеупотребительные выражения с тем же смыслом?

Upd: Всем огромное спасибо, с "banging your head against the same wall" был вполне понят ;)

Date: 2012-08-14 06:52 am (UTC)
From: [identity profile] newvas.livejournal.com
1. нет
2. не могу припомнить навскидку идиомы с таким же значением, я бы просто сказал прямым текстом о нежелательности повтореная допускавшихся уже в прошлом просчетов.

Date: 2012-08-14 07:30 am (UTC)
From: [identity profile] dzz.livejournal.com
> 1. нет

Спасибо, понятно.

> я бы просто сказал прямым текстом о нежелательности повтореная допускавшихся уже в прошлом просчетов.

R.A.K.E. for Repeat Already Known Errors :)

Объяснить прямым текстом можно, но хотелось некой короткой аллюзии на известную идиому.

April 2026

S M T W T F S
   1 2 34
56 7 891011
1213141516 1718
19202122232425
2627282930  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Apr. 20th, 2026 08:45 pm
Powered by Dreamwidth Studios