dzz: Dizzy の冬 (Dizzy-Luger)
[personal profile] dzz
Как же, всё-таки, богат "великий и могучий"... Читаем:

«Сумка создана в содружестве с профессионалами безопасности как элемент экипировки выживания и для скрытого ношения оружия. Ориентирована на персонал полевых профессий»

Полевых профессий, ага. Сумка хлебороба ;)

Date: 2012-09-17 11:50 am (UTC)
vitus_wagner: My photo 2005 (white)
From: [personal profile] vitus_wagner
Полевые профессии это не хлеборобы, а геологи и геодезисты. Кстати, достаточно часто у начальника геологической партии пистолет есть. Выдается для охраны рации и секретных топокарт.

Date: 2012-09-17 11:57 am (UTC)
From: [identity profile] dzz.livejournal.com
Да знаю, но звучит занятно ;)

Date: 2012-09-17 12:08 pm (UTC)
From: [identity profile] dzz.livejournal.com
Есть ещё выражение "труженики полей"...

Date: 2012-09-17 01:52 pm (UTC)
From: [identity profile] scheddi.livejournal.com
Нашла по этой фразе два варианта сумок... хорошенькие...

Date: 2012-09-17 03:30 pm (UTC)
From: [identity profile] eugene-gu.livejournal.com
Сумка для физиков. Теория поля.
Для защиты диссертаций от плагиаторов.

Date: 2012-09-17 07:36 pm (UTC)
From: [identity profile] alexeymitin.livejournal.com
скорее всего калька с англоязычного field force, прошедшего путь от своего исходного значения (http://en.wikipedia.org/wiki/Field_Force) до следующего расширительного толкования: employees who go out and work in face-to-face meeting with customers

January 2026

S M T W T F S
     123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 1st, 2026 02:11 am
Powered by Dreamwidth Studios