dzz: Dizzy の冬 (Default)
[personal profile] dzz
Интересно, почему в английском слово "creature" (насколько я понимаю, происходящее от библейского "творения") не имеет негативного оттенка, а в русском слово "тварь" (аналогичного происхождения) является в большей степени ругательством, чем указанием на живое существо.

Date: 2020-11-17 08:59 am (UTC)
From: [identity profile] jorje.livejournal.com
Вапно - известь по-украински

Date: 2020-11-17 11:14 am (UTC)
From: [identity profile] litophage.livejournal.com
Вики иного мнения относительно этимологии "повапленных гробов"

Date: 2020-11-17 11:20 am (UTC)
From: [identity profile] jorje.livejournal.com
как это другого? "Гробницы белились гашёной известью, чтобы быть хорошо заметными"
From: [identity profile] dzz.livejournal.com
> пермский красный мергель (глина)

и

> имеет ряд производных: вапна - известь

немножко противоречат друг другу.

Как так получилось - вопрос интересный. Возможно, в одной местности словообразование пошло по смысловой линии "красить", а в другой - от значения "красный". Известь - белая. Глина - красная.

Собственно, "белая краска" - в некотором смысле оксюморон, т.к. КРАСка должна быть КРАСной :)
Edited Date: 2020-11-17 01:19 pm (UTC)

January 2026

S M T W T F S
     123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 1st, 2026 10:07 am
Powered by Dreamwidth Studios