Велик могучий русский языка...
Jun. 27th, 2004 09:53 pmИ ведь, действительно, велик... Не поморщившись, переваривает иноземные слова так, что только в недрах урчит.
Хотите примеров?
Вчера покупаю зерновой батончик (ну, представляете - "взорванные" зёрнышки, мёд, чуть-чуть шоколада).
На обложке настоящими кириллическими буквами написано: "БАТОНЧИК ЦЕРЕАЛЬНЫЙ".
Это так отрыгнулось английское слово "CEREAL", т.е. "зерновой".
А, может, я не прав, и к русскому языку это отношения не имеет?
И велик и могуч язык украинский, давно создавший соответствующую лингвистическую форму -
ЦЭ - РЕАЛЬНЫЙ БАТОНЧИК...
Чесслово, вполне реальный. Укупил и съел :)))
Хотите примеров?
Вчера покупаю зерновой батончик (ну, представляете - "взорванные" зёрнышки, мёд, чуть-чуть шоколада).
На обложке настоящими кириллическими буквами написано: "БАТОНЧИК ЦЕРЕАЛЬНЫЙ".
Это так отрыгнулось английское слово "CEREAL", т.е. "зерновой".
А, может, я не прав, и к русскому языку это отношения не имеет?
И велик и могуч язык украинский, давно создавший соответствующую лингвистическую форму -
ЦЭ - РЕАЛЬНЫЙ БАТОНЧИК...
Чесслово, вполне реальный. Укупил и съел :)))
no subject
Date: 2004-06-27 12:24 pm (UTC)А если туда ещё фруктов накидать, то - мю-ю-ю-юслями :)
no subject
Date: 2004-06-27 11:20 pm (UTC)no subject
Date: 2004-06-27 11:37 pm (UTC)А, кстати, каково у вас соотношение ивритских и англоязычных терминов и названий?
Что-то мне подсказывает, что чем дальше шагает технический прогресс, тем вторых больше...
no subject
Date: 2004-06-27 11:46 pm (UTC)no subject
Date: 2004-06-27 11:56 pm (UTC)Их что, специально придумывают по мере появления сущностей?
no subject
Date: 2004-06-28 12:00 am (UTC)Пример.
Шоколад - хумтак.
Хум - коричневый. Маток - сладкий.
Ходячий курьез. Это слово не использует никто... :-)
no subject
Date: 2004-06-28 12:09 am (UTC)В этом смысле очень забавно (по словам моего знакомого скандинавского лингвиста) обстоят дела в Исландии. Есть закон о защите языка, препятствующий прямому внедрению иноязычных терминов в официальную речь. А поскольку сам исландский очень архаичен в силу ряда исторических причин, на свет появляются выражения вроде "ведьминой трубы" (если не догадалась, это - телефон :)