Льёт как из ведра...
Feb. 5th, 2025 12:52 pmМногим известна английская фраза, соответствующая русскому проливному дождю - raining cats and dogs ("дождь из кошек и собак").
Сегодня я узнал, что валлийский вариант (mae hi'n bwrw hen wragedd a ffyn) переводится как "raining old ladies and sticks" ("дождь из старушек с палками"). Представил, как такое падает с неба. Лучше уж кошки :)

:)
P.S. Тут ещё варианты из других языков. Встречаются забавные.
Сегодня я узнал, что валлийский вариант (mae hi'n bwrw hen wragedd a ffyn) переводится как "raining old ladies and sticks" ("дождь из старушек с палками"). Представил, как такое падает с неба. Лучше уж кошки :)

:)
P.S. Тут ещё варианты из других языков. Встречаются забавные.