dzz: Dizzy の冬 (Dizzy-Fuyu)
dzz ([personal profile] dzz) wrote2009-02-03 09:49 am
Entry tags:

Нэйм.Дыбр

Улица Ивана Франко встречается во многих городах России, причём, всегда указывается в развёрнутом "двухсловном" варианте. Интересно, это для того, чтобы с Франcиско Франко не путали? :)

[identity profile] vinsenty.livejournal.com 2009-02-03 09:03 am (UTC)(link)
Мне кажется, русское ухо (и вслед за ним - русский язык) просто не терпит "слишком коротких" названий. Вот у нас в городе есть проспект Карла Маркса. Местные жители порой называют его "кырлымырлы", но просто "проспектом Маркса" его назовёт только иногородний.

В Москве множество улиц с интересными названиями. Помню, поразил меня бульвар матроса Железняка. Не просто, понимаете, Железняка, а именно вот того матроса. На почтовых конвертах можно было писать даже просто БМЖ - вкупе с индексом и городом - доходило.

[identity profile] k001.livejournal.com 2009-02-03 09:35 am (UTC)(link)
А ещё город есть на Украiне, Ивано-франковск! )

[identity profile] k001.livejournal.com 2009-02-03 09:36 am (UTC)(link)
В том смысле, что не Франковск :)

[identity profile] litophage.livejournal.com 2009-02-03 07:33 pm (UTC)(link)
Как мне кто-то объяснял - именно для этого

[identity profile] olgasabo.livejournal.com 2009-02-03 09:32 pm (UTC)(link)
Смеялась! А ведь скучно же, во всех городах почти одно и то же, можно было бы и в честь Франсиско Франко что-нибудь назвать :-) Я как-то ао долгу службы рисовала карту проезда для сайта и написала там "Улица Маркеса" вместо карлы-марлы)))
А вообще, мне кажется почему-то, что в русском языке украинские фамилии склоняются, и по правилам нужно писать "Улица Ивана Франка"? Или это в украинском... что-то я путаю эти правила...

[identity profile] dzz.livejournal.com 2009-02-04 07:18 am (UTC)(link)
"Улица Геббельса, пятый подъезд..." :)

Думаю, с Франсиско будут проблемы.

[identity profile] northern-cat.livejournal.com 2009-02-04 08:55 am (UTC)(link)
Не, в русском не склоняются. В разговорной речи иногда склоняют, но получается либо фамильярный, либо пренебрежительный смысловой оттенок.