dzz: Dizzy の冬 (Default)
dzz ([personal profile] dzz) wrote2006-05-19 03:51 pm
Entry tags:

Что испанцу здорово, то англичанину - смерть...

Попросил в магазине пачку мате по названию производителя, был откровенно не понят.

А всё почему?

Потому, что англофон прочитает "La Hoja" как "Ла ходжа".
Или как "Ла хойя", с поправкой на местный колорит.

А настоящий "испаноязычник" - как "Ла Оха" ;)))

[identity profile] vinsenty.livejournal.com 2006-05-19 12:22 pm (UTC)(link)
Вспомнился многострадальный Boris Valejo (Valejo?)- как его фамилию только не произносили... До сих пор не знаю, кстати, как правильно пишется и произносится.

А сколько копий сломано по поводу ройбоса/ройбуша.

[identity profile] vinsenty.livejournal.com 2006-05-19 01:24 pm (UTC)(link)
А сколько L в оргинальном написании фамилии?

[identity profile] dzz.livejournal.com 2006-05-19 02:41 pm (UTC)(link)
Два штука ;)

Boris Vallejo

[identity profile] sirjartur.livejournal.com 2006-05-20 09:28 am (UTC)(link)
Тогда Ва(й)ехо.
А когда я покупаю сигареты Cohiba, продавцы тоже не понимают, что за Коива. =)

[identity profile] sirjartur.livejournal.com 2006-05-20 09:31 am (UTC)(link)
Даже Байехо. Если после согласной =)

[identity profile] schau.livejournal.com 2006-05-22 04:41 pm (UTC)(link)
Это если кастильяно. А в где-нить в Монте это совсем по-другому звучать будет ;)

[identity profile] sirjartur.livejournal.com 2006-05-22 06:53 pm (UTC)(link)
Приходится выбирать.
Надо, конечно, орфоэпический-академический-королевский испанский учить, а не кастильское наречие =)