dzz: Dizzy の冬 (Dizzy-Haru)
dzz ([personal profile] dzz) wrote2014-05-07 11:47 am
Entry tags:

Lang.Дыбр

Пара наблюдений за родным языком:

1. Занятно, что слово "вкуснятина" в русском имеет ту же конструкцию, что и "говядина", "курятина", "крольчатина", "медвежатина" и т.п. При этом нет ни одного названия растительной пищи, укладывающейся в данную схему. Таким образом, по-русски "вкусно" - это МЯСО.

2. Отмывание государственных денег, судя по лексике - старинная русская традиция. У нас налоги так прямо и назывались - "мыто" ;)

[identity profile] dzz.livejournal.com 2014-05-07 09:27 am (UTC)(link)
Напротив, очень даже получается. Вкуснятина - не любое мясо, а только вкусное (псина с медвежатиной естественным образом выпадают из списка вкусных). Но вкуснятина - это точно не овощ или злак ;)
Edited 2014-05-07 09:28 (UTC)

[identity profile] litophage.livejournal.com 2014-05-07 09:50 am (UTC)(link)
А, ну если с этой стороны танцевать, то да. Я то, хрен знает с какого перепою, подумал, что мы обсуждаем функцию самой конструкции "ина" (которая, вероятно, есть наследие какого-то давно отмершего в нашем языке падежа)

[identity profile] dzz.livejournal.com 2014-05-07 09:54 am (UTC)(link)
Бывает ;)