dzz (
dzz
) wrote
2003
-
12
-
15
10:52 am
Японоговорящим/пишущим френдам вопрос
В чём состоит смысловая разница между понятиями "bushi" и "samurai"?
Flat
|
Top-Level Comments Only
no subject
dma.livejournal.com
2003-12-15 12:16 am (UTC)
(
link
)
Буси, кажется, вообще воин. Самурай - сословие такое. Если я правильно понял :)
no subject
dzz.livejournal.com
2003-12-15 12:31 am (UTC)
(
link
)
Угу, только вот в слово "буси" входит кандзи со значением "земля".
Почему и интересно ;)
no subject
dma.livejournal.com
2003-12-15 12:33 am (UTC)
(
link
)
Тут ничего сказать не могу. Хотя воин, несомненно, с землёй связан - его туда всё равно зароют :)
no subject
ctax.livejournal.com
2003-12-15 01:21 am (UTC)
(
link
)
Может, не столько "
земле
владелец", сколько "
земле
защитник"?
no subject
nine_k
2003-12-15 02:33 am (UTC)
(
link
)
А рядом с 土 там что идёт? Фонетика или что-то значащее?
Кстати, про кандзи можно много подсмотреть на zhongwen.com :)
no subject
dzz.livejournal.com
2003-12-15 03:31 am (UTC)
(
link
)
Точное написание - 武土
Значение 武 - военный
no subject
nameless--one.livejournal.com
2003-12-15 01:16 am (UTC)
(
link
)
Буши - это такие американские президенты.
no subject
dzz.livejournal.com
2003-12-15 03:34 am (UTC)
(
link
)
Они буСИ.
Точнее - буЩИ, только Щ намного мягче нашего.
Shi - это условная запись :)
no subject
nameless--one.livejournal.com
2003-12-15 04:56 am (UTC)
(
link
)
Знаю. Прикалываюсь это я так ... неостроумно.
Был кстати интересный пост на эту тему "ши/си/щи":
http://www.livejournal.com/users/kostia_inochkin/90345.html
no subject
dimrub.livejournal.com
2003-12-15 06:00 am (UTC)
(
link
)
Насколько я помню, первоначальное значение слова самурай - "служащий". Это оттого, что первоначально самураи были чем-то типа ковбоев: служащими в "шоэнах" аристократов. А "буси" - это именно воин (соотв. "бусидо" - путь воина).
10 comments
Post a new comment
Flat
|
Top-Level Comments Only
[
Home
|
Post Entry
|
Log in
|
Search
|
Browse Options
|
Site Map
]
no subject
no subject
Почему и интересно ;)
no subject
no subject
no subject
Кстати, про кандзи можно много подсмотреть на zhongwen.com :)
no subject
Значение 武 - военный
no subject
no subject
Точнее - буЩИ, только Щ намного мягче нашего.
Shi - это условная запись :)
no subject
Был кстати интересный пост на эту тему "ши/си/щи":
http://www.livejournal.com/users/kostia_inochkin/90345.html
no subject