да, у них много опечаток и недоработок. а в дба2 (аккурат на прошлой неделе натолкнулись) рядом с каким-то кодом стоит комментарий-обращение - видимо, либо к разработчику, либо к переводчику. из разряда "Олег, так здесь же то-то и то-то?..." - щас точно не помню уже... но сам центр-то хороший вроде
Да сам-то центр хороший, я ж не спорю - вот уже третьи курсы там заканчиваю ;)
Просто раньше учёбники были на языке оригинала, да и с переводами оракловой документации раньше не сталкивался вообще, ибо нафиг надо - по-английски как-то понятнее...
no subject
no subject
no subject
(Писать их на языке, отличном от английского и/или родного -- тоже зло :)
no subject
no subject
Переводили люди с набережной?
Бяда-то в том, что и "raw" применяется в Oracle.
Но, имхо, "row" всё-таки попервичнее будет в СУБД...
Re: Переводили люди с набережной?
Официальный учебник Oracle University.
В принципе, ошибка вполне понятная, но редактором-корректором не отслеженная.
Ну понятно, ФОРС+представительство
Re: Ну понятно, ФОРС+представительство
Книжка про Performance Tuning, страничку завтра скажу
Re: Переводили люди с набережной?
"Олег, так здесь же то-то и то-то?..." - щас точно не помню уже... но сам центр-то хороший вроде
Re: Переводили люди с набережной?
Просто раньше учёбники были на языке оригинала, да и с переводами оракловой документации раньше не сталкивался вообще, ибо нафиг надо - по-английски как-то понятнее...
Вот-вот... :-)))