Коллеги припёрлись с курсов ангельского...
Когда кто-то произносит словосочетание "носитель языка", мне представляется мужик, несущий в руках коробку. В коробке - язык, соответственно... Говяжий ;)
Upd: Русско-говяжий разговорник
Upd: Русско-говяжий разговорник
no subject
"Приготовление фарща _на глазах_ у клиента"
Аппетитно, да?
no subject
no subject
Нечего присваивать русские фразеологизмы! :)
Замечу, что классическая "дверь из кожи заказчика" - всё-таки не совсем то. А "на глазах у" - вполне нормальное русское выражение.
no subject
Или тоже "переносчик языка".
no subject