dzz (
dzz
) wrote
2004
-
11
-
13
11:27 am
Current Mood:
Fairytaling (or tailing ;)
Current Music:
J.M.Jarre - Air
Учимся читать по-русски с японским акцентом :)
Читать русский текст,
частично записанный каной
, ничуть не сложнее, чем транслит. В чём-то даже проще...
Flat
|
Top-Level Comments Only
no subject
kholod.livejournal.com
2004-11-13 02:02 am (UTC)
(
link
)
Лучше бы сказал: "Читать транслит ничуть не легче…"
Тут важно, не форма представления, а язык, на котором этот текст представлен.
Читать яп-текст на кане или транслитах много легче, чем русский текст, где частично применена кана.
no subject
dzz.livejournal.com
2004-11-13 02:15 am (UTC)
(
link
)
Ну, "A не легче B" и "B не тяжелее A" - это эквивалентные выражения :)
По сути - да, транслит читать тяжело. Мне никогда не нравилось. Латиницей надо писать по-английски :)))
no subject
nine_k
2004-11-15 04:35 am (UTC)
(
link
)
Проще -- потому что там плотность каны нарастает плавно. A translit srazu na 100% etakij.
Постепенно в текст хорошо бы и кандзи вставалять, только как? Противоречие звука и смысла получится %)
3 comments
Post a new comment
Flat
|
Top-Level Comments Only
[
Home
|
Post Entry
|
Log in
|
Search
|
Browse Options
|
Site Map
]
no subject
Тут важно, не форма представления, а язык, на котором этот текст представлен.
Читать яп-текст на кане или транслитах много легче, чем русский текст, где частично применена кана.
no subject
По сути - да, транслит читать тяжело. Мне никогда не нравилось. Латиницей надо писать по-английски :)))
no subject
Постепенно в текст хорошо бы и кандзи вставалять, только как? Противоречие звука и смысла получится %)