dzz: Dizzy の冬 (Dizzy-Aki)
dzz ([personal profile] dzz) wrote2016-11-28 03:11 pm
Entry tags:

Интернет-словари

А скажите, любезные френды, по прошествии 7 месяцев со знаменательного события кто какими интернет-словарями пользуется? Удалось ли найти полноценную функциональную замену и какие плюсы-минусы наблюдаются у найденного?

Я к мультитрану так и не привык, если честно. В принципе, функционально, но интерфейс - просто толстое литературное животное :)

[identity profile] greymage.livejournal.com 2016-11-28 12:20 pm (UTC)(link)
Гугл-транслят, не? Я только туда.

[identity profile] dzz.livejournal.com 2016-11-28 12:23 pm (UTC)(link)
Качество транслята там аховое. Всё же, не словарь это, а робот-переводчик с пополняемой пользователями словарной базой (в отличие от верифицированной в мультитране и яндекс-словарях).

[identity profile] elven-gypsy.livejournal.com 2016-11-28 12:54 pm (UTC)(link)
Словарная база Мультитрана пополняется пользователями. Но там вроде есть пометка - откуда дровишки. Но Гугл-Транслейт да, не словарь вовсе, а робот. А там же статистический машинный перевод, по-моему?

[identity profile] dzz.livejournal.com 2016-11-28 12:59 pm (UTC)(link)
Ну, у мультитрана в базе, по-моему, были несколько реальных словарей, подготовленных профессионалами.

У гуглопереводчика под собственно окном перевода для отдельного слова есть подобие словарной статьи, но основная его функция - дать быстрый подстрочник, а в качестве словаря для нормального перевода он непригоден. С яндексовым переводчиком (ради которого похоронили яндекс-словари) - та же история, да ещё и словарная база меньше.
Edited 2016-11-28 13:14 (UTC)

[identity profile] elven-gypsy.livejournal.com 2016-11-28 01:37 pm (UTC)(link)
Да, конечно. Пользовательские варианты - это бонус. Гуглопереводчик иногда удобен, но это действительно не словарь. Переводит он местами странно. С восточными языками у него, кстати, швах.

[identity profile] dzz.livejournal.com 2016-11-28 01:42 pm (UTC)(link)
Японский подстрочник у гугла, в принципе, терпимый, а других восточных языков я не знаю.

[identity profile] elven-gypsy.livejournal.com 2016-11-28 01:52 pm (UTC)(link)
Мне все время отчетливо кажется, что он их через язык-посредник переводит. Английский, скорее всего. Интересно, ошибаюсь ли.

[identity profile] dzz.livejournal.com 2016-11-28 01:59 pm (UTC)(link)
Если через посредник, то можно поставить тест с переводом слова, более многозначного в "посреднике", чем в целевых языках. Вроде знаменитого "ongaeshi-returns-возвращение" :)

[identity profile] elven-gypsy.livejournal.com 2016-11-28 03:36 pm (UTC)(link)
Угу.

[identity profile] litophage.livejournal.com 2016-11-28 02:33 pm (UTC)(link)
Не ошибаетесь, это давно известно